Sichuan yongheli fine recommend! Ming dynasty ji blue glaze brush wash

四川永合利拍卖有限公司,为藏品强大的传播效应向各位买家推荐经国家一级鉴定专家甄选的艺术珍品,为藏家牵线搭桥,让千百件艺术珍品价值被发掘与重视,在拍卖会上得以高价成交。

Sichuan Yonghe Li Auction Co., Ltd.For the strong dissemination effect of collections, we recommend to buyers the art treasures selected by experts of national first-level appraisal, and make a bridge for Tibetans, so that the value of thousands of art treasures can be excavated and valued, and high-priced transactions can be concluded at auction.

【名称】明代 霁蓝釉笔洗

【规格】上径:173.94mm 高:85mm底径:87.72mm

【类别】瓷器

[Name] Pen Washing of Indigo Glaze in Ming Dynasty

[Specification] Upper Diameter: 173.94 mm High: 85 mm Bottom Diameter: 87.72 mm

[Category] Porcelain

此藏品霁蓝釉又称“积蓝釉”、“祭蓝釉”、“霁青釉”。明、清蓝釉习称“霁蓝”,一种高温石灰碱釉。其生坯施釉,1280~1300℃高温下一次烧成。

This collection of indigo glaze is also known as “blue glaze”, “blue glaze for sacrifice”, “indigo glaze”. Ming and Qing blue glazes are commonly referred to as “indigo blue”, a kind of high temperature lime alkali glaze. The green body is glazed and fired next time at 1280-1300 C.

色泽深沉,釉面不流不裂,色调浓淡均匀,呈色较稳定,器形精致鼓腹,外蓝内白,看上去很清秀淡雅,口檐内卷底部留釉,底部下陷施釉肥厚,器身内补,棕眼露胎,底足有螺旋状的修胎痕,颜色温润无贼光,外壁由器肩开始逐渐向底部收拢,线条流畅。其釉色蓝如深海,釉面匀净,呈色稳定,后人称其为“霁青”,又因其呈色稳定明亮如宝石,推为宣德颜色釉瓷器的三大“上品”,具有非常高的收藏价值。

Deep color, non-splitting glaze, uniform tone, stable color, exquisite drum, blue and white outside, it looks very elegant and elegant. Glaze is left at the bottom of the eaves, the bottom is sunken and glazed, the body is repaired, brown eyes are exposed, the sole has spiral tread marks, the color is mild and no thieves, the outer wall is opened by the shoulder of the appliances. Start to gradually close to the bottom, smooth lines. Its glaze color is blue as deep sea, its glaze surface is even and stable. Later people call it “indigo blue”, and because of its stable and bright color, it is considered as the three “top-grade” of Xuande color glazed pottery, which has very high collection value.

成化、弘治、正德时期,霁蓝釉瓷器传世不多,尤其是成化时期,至今未见一件完整器,但景德镇御厂出土过书有成化款的蓝釉碎片,说明其生产从未间断。

In Chenghua, Hongzhi and Zhengde periods, indigo glazed pottery was seldom handed down, especially in Chenghua period. So far, no complete pottery has been seen. However, there are blue glaze fragments of Chenghua style unearthed from Jingdezhen Royal Factory, which shows that its production has never been interrupted.

嘉靖蓝釉瓷器较为盛行,一是造型品种丰富多彩,二是釉色品种有新发展。造型除传统的宫廷祭器、陈设瓷外,日用器皿中也常见蓝釉产品。釉色除霁蓝外,又新创一种“回青”釉。嘉靖霁蓝釉色蓝中微泛紫色,有些釉面开细小纹片,个别的有棕色斑点,圈足处施一层酱色釉。嘉靖回青釉多刻暗款,均为六字楷书款,造型有罐、洗、碗、盘、杯、渣斗、香铲等。有些尚浅刻龙凤、云龙及缠枝花纹。这些器物主要藏于台北和北京的故宫博物院中,均是宫中旧藏。

Jiajing Blue Glazed Porcelain is more prevalent. First, there are rich and colorful shapes, and second, there are new developments in glaze color. In addition to traditional palace sacrificial utensils and display porcelain, blue glaze products are also common in daily utensils. The glaze color is not only indigo, but also a new kind of “green-back” glaze. Jiajing indigo glaze blue is slightly purple. Some glazes have small stripes, some have brown spots, and a layer of sauce glaze is applied around the feet. Jiajing Huiqing glaze is multi-engraved and dark, all of which are six-character regular script style. The shapes include pots, washing, bowls, plates, cups, scum buckets, shaving shovels, etc. Some are still shallowly engraved with dragons and phoenixes, Yunlong and twisted patterns. These artifacts are mainly stored in the Palace Museum in Taipei and Beijing, both of which are old in the Palace Museum.

霁蓝釉瓷器它以丰富的表现形式,特有的艺术风格,极具格调高雅的艺术特色而风靡世界,备受人们的赏识和钟爱,具有极大的升值空间和收藏价值。

The indigo glazed porcelain is popular in the world with its rich manifestations, unique artistic style and elegant artistic features. It is highly appreciated and loved by people and has great appreciation space and collection value.

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注